Não se pode ignorar que, na época de Mozart, ópera e Itália eram a mesma coisa. Todavia, mesmo a influência dos grandes mestres italianos da música vocal não impediram Mozart de desenvolver um estilo próprio, acrescentando ao modelo italiano características germânicas. Há mesmo quem afirme ser Mozart o criador da ópera alemã. Assim, O Rapto no Serralho, K. 384, inicia esse ciclo de grandes obras operísticas, seguindo-se As Bodas de Fígaro, K. 492, Don Giovanni, K. 527 e a fantástica A Flauta Mágica, K. 620, já bem distante do bel-canto italiano.
As Óperas de Mozart
As Óperas de Mozart neste post: Don Giovanni, Così fan tutte, Der Stein der Weisen order die Zauberinsel,
20-Don Giovanni
As Óperas de Mozart neste post: Don Giovanni, Così fan tutte, Der Stein der Weisen order die Zauberinsel,
La Clemenza di Tito e vídeos da A Flauta Mágica.
20-Don Giovanni
Don Giovanni
El libertino castigado ou Don Juan
Il dissoluto punito ossia il Don Giovanni
Libretista Lorenzo da Ponte
Duração 2 horas 45 minutos
Gênero Drama jocoso
Baseado no libreto de Giovanni Bertati para Giuseppe Gazzaniga de uma ópera de 1787
Editorial Schott 1793
Atos 2 atos
Idioma Italiano
Lugar de estreia Graflich Nostitzsches Nationaltheater Praga
29 de octubre de 1787
Premiere, 29 de Outubro 1787
Lançada em Viena estreia, 7 de maio de 1788
Personagens:
Don Giovanni (um nobre que seduz as donzelas prometendo casamento, mas as abandona) barítono
Leporello (servo de Don Giovanni) baixo
Comendador (pai de Donna Anna, que acabou assassinado por Don Giovanni tentando defender a filha) baixo
Donna Anna (filha do Comendador, no começo da ópera estava sendo seduzida por Don Giovanni, mas o pai ao defendê-la acaba morrendo) soprano lírico-dramático
Don Ottavio (noivo de Donna Anna) tenor
Donna Elvira nobre seduzida e abandonada por Don Giovanni soprano
Zerlina (jovem, bela e inocente camponesa seduzida por Don Giovanni) soprano
Masetto (noivo de Zerlina) barítono
A partitura foi concluída em 28 de outubro do mesmo ano, depois de Da Ponte ter sido chamado a Viena para trabalhar em outra ópera. Relatórios sobre a conclusão de última hora do conflito abertura, alguns dizem que foi concluída um dia antes da estréia, alguns no mesmo dia. O mais provável, é que tenha sido concluída no dia anterior, tendo em conta o fato de que Mozart fez a conclusão da ópera em 28 de outubro.
O compositor também especificado ocasionais efeitos especiais musicais. Para a cena do baile, no final do primeiro ato, Mozart exige nada menos que três conjuntos no palco para tocar a música de dança separada na sincronização, acompanhando a dança dos personagens principais. No ato 2, Giovanni é visto tocando bandolim, acompanhado por pizzicato de cordas.
A ópera foi apresentada pela primeira vez em 29 de outubro, em Praga sob seu título completo de Il dissoluto Punito ossia il Don Giovanni, Dramma giocos em dois atos . A obra foi recebida com grande ~exito de crítica e público, como sempre ocorreu em praga cos os trabalhos de Mozart.
Mozart também supervisionou a estréia de Viena, que teve lugar em 7 de maio de 1788. Para esta produção, ele escreveu duas árias novas com recitativos correspondentes: Aria Don Ottavio de "Dalla SUA ritmo" (K. 540A, composto em 24 de abril para o tenor Francesco Morella), e a ária de Elvira "Em quali eccessi ... Mi tradição acabar" Alma Ingrata "(K. 540C, composto em 30 de abril para a soprano Caterina Cavalieri ) e do dueto entre Leporello e Zerlina "Per Queste ter Manine" (K. 540B, composto em 28 de abril).
Mozart classificou a obra em seu catálogo como uma "opera buffa"; embora por vezes seja ainda hoje em dia classificada como cômica, ela apresenta características de comédia, melodrama e até mesmo elementos sobrenaturais.
A obra, que tem um tempo de duração de aproximadamente duas horas e 45 minutos, é considerada uma das obras-primas da história das óperas. Seu tema, além de ter sido presente na obra de autores como Mozart e Da Ponte, também esteve presente em obras de outras figuras de extrema relevância na história cultural europeia, como E.T.A. Hoffmann.
O conjunto final da ópera foi omitido até meados do século 20, e não aparece no libreto de Viena de 1788. Mozart também fez uma versão encurtada da pontuação operística. No entanto, o conjunto final é quase invariavelmente realizado por completo hoje.
Outra abordagem moderna ocasionalmente encontrado é cortar a ária mais célebre de Don Ottavio, o "Il mio tesoro", em favor dos menos exigentes "Dalla sua pace", que o substituiu na estréia vienense, a fim de atender o tenor Francesco Morella. A maior parte das produções modernas encontra um lugar para ambas árias de tenor, no entanto. Além disso, o dueto, "Per Queste ter Manine", composta especificamente para a estréia vienense, é cortada com freqüência a partir do século 21 nas produções da ópera.
A popularidade contínua de Don Giovanni resultou em empréstimos extensos e arranjos do original. O mais famoso e provavelmente o mais musicalmente substancial é a fantasia de ópera, reminiscências de Don Juan por Franz Liszt . O minueto do grande final do ato um faz uma aparição incongruente no manuscrito de Liszt Fantasia sobre Temas de Mozart Bodas de Fígaro e Don Giovanni , e Sigismond Thalberg usa o mesmo minueto, junto com "Deh, vieni finestra alla", em sua grande Fantaisie sur la serenata et le Minueto de Don Juan , Op. Cit. 42. "Deh, vieni finestra alla" também faz uma aparição no Klavierübung de Ferruccio Busoni , sob o título Variações-Studie nach Mozart ( Estudo de Variação após Mozart ).
Chopin escreveu Variações sobre "Là ci darem la mano" (o dueto entre Don Giovanni e Zerlina) para piano e. orquestra de Beethoven e Danzi também escreveu variações sobre o mesmo tema. E Beethoven, em suas Variações Diabelli , cita ária de Leporello "Notte e giorno faticar" em Variação 22.
Chopin escreveu Variações sobre "Là ci darem la mano" (o dueto entre Don Giovanni e Zerlina) para piano e. orquestra de Beethoven e Danzi também escreveu variações sobre o mesmo tema. E Beethoven, em suas Variações Diabelli , cita ária de Leporello "Notte e giorno faticar" em Variação 22.
Pyotr Ilyich Tchaikovsky sempre realizou Don Giovanni no maior temor, e considerando Mozart como seu deus musical. Em 1855, o manuscrito original de Mozart tinha sido comprado em Londres pela mezzo-soprano Pauline Viardot, que era professora de um tempo não oficial da noiva de Tchaikovsky Désirée Artôt (a quem Viardot pode ter persuadido a não ir adiante com seu plano de se casar com o compositor). Viardot manteve o manuscrito em um santuário em sua casa de Paris, onde foi visitado por muitas pessoas.
Tchaikovsky visitou-o quando estava em Paris, em junho de 1886, e disse que quando olha para o manuscrito, ele estava "na presença da divindade". Portanto, não é surpreendente que o centenário da ópera em 1887 iria inspirá-lo a escrever algo para honrar Mozart. Em vez de tomar quaisquer temas de Don Giovanni, no entanto, ele levou quatro trabalhos menos conhecidos de Mozart e os colocou em seu quarto suíte orquestral, que ele chamou Mozartiana . O barítono que cantou o papel-título no desempenho centenário de Don Giovanni em Praga naquele ano foi Mariano Padilla y Ramos, o homem que Désirée Artôt casou em vez de Tchaikovsky.
Além de obras instrumentais, alusões a Don Giovanni também aparecem em uma série de óperas: Nicklausse de Offenbach 's Os Contos de Hoffmann canta um trecho de Leporello "Notte e giorno", e Rossini alude à música do comendador para entrada de Selim em Il Turco in Italia .
Jean Françaix 's Mozart novo visual, Petite fantaisie derrame contrebasse et instrumentos à vent sur la Sérénade de "Don Giovanni" (Mozart New Look-: pequena fantasia para contrabaixo e instrumentos de sopro na Serenata de "Don Giovanni"), escrito em 1981, baseia-se na ária "Deh, vieni finestra alla".
A adaptação para o cinema da ópera foi feito sob o título de Don Giovanni, em 1979, e foi dirigido por Joseph Losey.
Sinopse
Ato I
Exterior da casa de Dona Ana.
Don Giovanni está lá dentro, mascarado e tentando seduzi-la . Esperando fora e queixando-se das durezas do seu trabalho, está o criado de Don Giovanni, Leporello. Aparece Don Giovanni, que sai apressadamente da casa de Dona Ana, que vem atrás dele tentando descobrir a identidade do mascarado sedutor.
Seu velho pai, o Comendador, sai também de dentro e bate-se com Don Giovanni; no duelo, o Comendador é morto. Don Giovanni e Leporello fogem: Ana e seu noivo Don Otávio encontram o cadáver do Comendador. Dona Ana faz Don Otávio jurar que vingará a morte do ancião.
Don Giovanni e Leporello estão na rua quando aparece uma mulher a cantar uuma canção sobre o amante que a abandonou. Don Giovanni determina-se a "consolá-la", mas ao acercar-se descobre que é Dona Elvira, de Burgos, aquela que ele abandonou. Escapa dali e deixa a Leporello o cruel trabalho de obrigar Elvira a escutar a lista das conquistas de Don Giovanni.
Numa aldeia próxima
Dois camponeses, Masetto e Zerlina, vão casar-se. Chega Don Giovanni e encarrega Leporello de encontrar Masetto, enquanto ele tenta deslumbrar Zerlina com o seu aristocrático encanto. Don Giovanni está a ponto de declarar-se a Zerlina, quando aparece Elvira que a adverte.
Entram Ana e Otávio e os quatro discutem. Elvira diz que Don Giovanni é um malandro, enquanto Don Giovanni diz que ela está louca. Dona Ana reconhece Don Giovanni pela voz e diz isso a Otávio. Don Giovanni tem intenção de convidar os aldeãos para uma festa e aumentar a sua lista de conquistas.
Nessa altura entra Masetto, ofendido com sua noiva, Zerlina. Mas Zerlina consegue que se reconcilie com ela. Os desejos de vingança de Masetto mostram-se ante o convite para a festa. Otávio, Ana e Elvira, mascarados, pensam ir à festa atrapalhar Don Giovanni.
No baile toca-se à vez: um minueto (para os senhores), uma contradança (para os aldeãos) e uma dança alemã (que Leporello insiste em que Masetto dance com ele). Don Giovanni tenta de novo conquistar Zerlina e quando ela grita, Leporello diz que o causador foi ele, mas na verdade é reposta por Otávio, e Ana e Elvira, que tiram as máscaras.
Ato II
Don Giovanni muda de objetivo: sua presa é uma criada de Dona Elvira. E para atingir seu propósito, troca de traje com Leporello.
Prepara agora outra cruel burla a Elvira, cantando debaixo da sua varanda uma apaixonada serenata, em que diz que a ama; quando se cala, Elvira recebe Leporello disfarçado de Don Giovanni e quando volta a estar só, começa a cantar para a criada, acompanhado de bandolim.
Chega Masetto com uns amigos, com o propósito de matar Don Giovanni. Mas este na obscuridade faz-se passar por Leporello, afugenta seus amigos e dá-lhe uma grande tareia.
ga depois Zerlina e consola Masetto.
Elvira e o disfarçado Leporello encontram-se com Zerlina e Masetto e seguida com Dona Ana e Otávio; pensando que Leporello é Don Giovanni, os quatro ameaçam-no, mas, para surpresa deles, Elvira defende-o. Leporello é obrigado a identificar-se. Otávio apregoa seu amor por Dona Ana e Elvira lamenta ter sido atraiçoada.
No cemitério, para onde haviam fugido, Don Giovanni e Leporello contemplam a estátua do Comendador. Ouve-se de repente uma voz “do outro mundo”, a da estátua, que recrimina a conduta de Don Giovanni promete vingança.
Leporello fica aterrorizado; mas Don Giovanni, impávido e audaz, convida a estátua a cear com ele nessa noite. E o convite é aceito. Dona Ana roga ao seu prometido Otávio, que compreenda sua dor pela morte do pai e concorde em adiar a boda. Está Don Giovanni ceando alegremente em sua casa, enquanto uns músicos e algumas mulheres amenizam o ambiente.
Aparece Elvira suplicando a Don Giovanni que mude de vida, mas este responde com arrogância: “Vivam as mulheres, viva o bom vinho, sustento da glória e da humanidade!” Quando sai, Elvira dá um espantoso grito por algo que viu lá fora. E o mesmo sucede com Leporello quando sai a ver o que se passa: é a estátua do Comendador, disposta a cumprir o convite que lhe fez Don Giovanni.
O Comendador entra e diz a Don Giovanni que se arrependa, sem consegui-lo; então dá-lhe a mão e arrasta-o consigo até às chamas do inferno, enquanto se ouve um invisível coro de demônios. Entram no castelo Dona Elvira, Dona Ana, Don Otávio, Zerlina e Masetto, todos com a ideia de vingança, mas Leporello diz-lhes que o Comendador se antecipou.
Todos agora decidem o seu futuro. Elvira irá para um convento; Dona Ana guardará um ano de luto, antes de se casar com Don Otávio: Zerlina e Masetto celebram as bodas e Leporello procurará um novo amo.
Todos, com alegria, dizem ao público que aprendam a lição com o destino de Don Giovanni: “A morte dos pérfidos é sempre igual à sua vida.”
https://www.youtube.com/watch?v=kMVzB2P7eSs
https://www.youtube.com/watch?v=_6Csn-YCwIo#t=28
https://www.youtube.com/watch?v=Gp11bweiOA8
21-Così fan tutte
Così fan tutte
Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti ( Assim todas fazem, ou a escola para os amantes ) K. 588, é uma ópera bufa em dois atos feita por Wolfgang Amadeus Mozart com libreto italiano apresentada pela primeira vez em 1790. O libreto foi escrito por Lorenzo Da Ponte .
Così fan tutte é uma das três óperas de Mozart para que Da Ponte escreveu o libreto. As outras duas da colaboração de Da Ponte foram Le nozze di Figaro e Don Giovanni.
Embora seja comum que Così fan tutte foi escrita e composta por sugestão do imperador José II , a pesquisa recente não aceita esta idéia. Há evidências de que o contemporâneo de Mozart, Antonio Salieri, tentou definir o libreto, mas deixou-o inacabado. Em 1994, John Rice descobriu dois terzetti de Salieri na Biblioteca Nacional da Áustria.
O título, Così fan tutte significa literalmente "Assim fazem todas [as mulheres]", mas geralmente é traduzida como "As mulheres são assim". As palavras são cantadas pelos três homens em ato 2, cena 3, pouco antes do final. Da Ponte tinha usado a linha "Così fan tutte le belle" anteriormente em Le nozze di Figaro (em ato 1, cena 7).
Lugar de estreia Hofburgtheater Viena
26 de janeiro de 1790
Libretista Lorenzo da Ponte
Duração 3 horas
A primeira representação da ópera de Mozart ocorreu no Burgtheater em Viena, em 26 de janeiro de 1790. O êxito da ópera foi discreto. Foi dada apenas cinco vezes antes da morte do Imperador Joseph II e o período de luto resultante na corte, fechava os teatros. Foi realizada duas vezes, em junho de 1790, com o compositor conduzindo a segunda apresentação, e novamente em julho (duas vezes) e august (uma vez). Depois disso, não foi mais apresentada em Viena durante a vida de Mozart.
A crítica tampouco a recebeu com particular interesse, pois parecia um retrocesso a todas as suas óperas anteriores, como As Bodas de Figaro e Don Giovanni. O tema da trama não ofendeu as sensibilidades vienenses da época, porém ao largo do século XIX e princípio do séc. XX foi considerada ousada e atrevida. Assim, a ópera foi representada raras vezes e quando apareceu, foi na aparência de um outro libreto. depois da 2ª guerra Mundial recuperou o seu lugar
Na Espanha estreou em 1798 no Teatro da santa Cruz em Barcelona, sendo a sua primeira ópera que era representada na Península ibérica. A primeira apresentação britânica teve lugar em maio de 1811, no King's Theatre, Londres. Così fan tutte não foi realizada em os EUA até 1922, quando foi dada no Metropolitan Opera.
Após a Segunda Guerra Mundial, ela recuperou o seu lugar no repertório padrão de ópera. É freqüentemente realizada e uma das mais executadas no mundo inteiro.
Personagens:
Fiordiligi, Senhora de Ferrara e irmã de Dorabella, vivendo em Nápoles soprano
Dorabella, Senhora de Ferrara e irmã a Fiordiligi, vivendo em Nápoles meio-soprano
Guglielmo, amante de Fiordiligi, um Soldado barítono
Ferrando, amante de Dorabella, um Soldado tenor
Despina, uma empregada doméstica soprano
Don Alfonso, um velho filósofo baixo
Refrão: soldados, servos, marinheiros
Adaptações modernas
A obra teatral Cosi, escrita pelo dramaturgo Louis Nowra nos anos 70, representa doentes mentais de um hospital, o Mental Hospital de Melbourne. Eles pedem a um jovem diretor para representar um trabalho com os pacientes, e um paciente obcecado por Mozart garante que a produção é Così fan tutte, apesar do fato de que nenhum deles pode cantar ou falar italiano.
Tal como acontece com outras músicas de Mozart se utilizaram de fragmentos desta ópera em vários filmes. La Gueule ouverte, um filme dramático francês do ano 1974 feito pelo polêmico diretor Maurice Pialat, usando trechos da ópera durante as cenas de adultério envolvendo o marido da protagonista e suas amantes assim como seu filho e suas amantes.
Entre os filmes mais recentes, incluem Closer , em 2004 e The House of Mirth - A Essência da Paixão, em 2000, onde pode ser ouvida a abertura e partes como "La mia Dorabella" e o trio "Soave sia il vento", considerado uma das joias da literatura lírica mozartiana.
Sinopse
Mozart e Da Ponte tomaram como tema "a troca de pares" que remonta ao século 13, com notáveis antecedência em Decameron de Boccaccio e el Cimbelino de Shakespeare. Elementos de outra obra de Shakespeare "A Megera Domada" também estão presentes. Além disso, incorpora elementos do mito de Procris tal como encontrado em Metamorphoses de Ovídio, vol.11.
Local: Nápoles
Tempo: o século 18
Ato 1
Cena 1: Um café
Em um café, Ferrando e Guglielmo (dois oficiais) expressam a certeza de que suas esposas (Dorabella e Fiordiligi, respectivamente) serão eternamente fiés. Don Alfonso se junta a discussão e coloca uma aposta com os dois oficiais, alegando que ele pode provar em um só dia que estas duas mulheres, como todas as mulheres, são inconstantes. A aposta é aceita: os dois policiais vão fingir que foram chamados para a guerra; logo depois eles vão voltar no disfarce e cada um na tentativa de seduzir a amada do outro.
A cena muda para as duas mulheres, que são irmãs, e estão elogiando seus homens. Alfonso chega para anunciar a má notícia: os oficiais foram chamados para a guerra. Ferrando e Guglielmo chegam, com o coração partido e se despedem delas (quinteto: Sento, o Dio, che questo piedo è restio—"Siento, oh Dios, mis pies están reacios" "Eu me sinto, oh Deus, que meus pés estão relutantes"). Como o barco com os homens lança velas para o mar, Alfonso e as irmãs desejam-lhes uma viagem segura (trio: Soave sia il vento - "Que o vento seja gentil"), e em seguida, Alfonso, deixado sozinho, maldosamente prevê que as mulheres (como todas mulheres) ele vai provar suas infidelidades. (Arioso: "Oh, pobrecitas, apostarse 100 zequinos a una mujer") - "Oh, pobre pequeninos, por apostarem 100 lantejoulas em uma mulher ").
Cena 2: Um quarto na casa das irmãs
Despina, a empregada doméstica , chega e pergunta o que está errado. Dorabella lamenta o tormento de ter sido deixada sozinha (ária: Smanie implacabili - "Torments implacável"). Despina zomba das irmãs, aconselhando-as a tomar novos amantes, enquanto seus maridos estão longe (ária: Em uomini, em Soldati, sperare fedeltà? - "Nos homens, soldados, você espera fidelidade?").
Depois que saem, Alfonso chega. Ele teme Despina vá reconhecer os homens através de seus disfarces, então a suborna em ajudá-lo a ganhar a aposta. Os dois homens chegam, vestido como bigode albaneses. As irmãs entram e estão alarmadas com a presença de homens estranhos em sua casa. Os "albaneses" intentam dizer as irmãs que foram liderados pelo amor a elas (as irmãs), chegando Guglielmo assinalar seus distintos encantos amsculinos (aria: Non siate ritrosi—"No seas tímida"), porém sem resultado.
Fiordiligi pede aos "albaneses" para deixar a sua casa, e se compromete a permanecer fiel. (Ária: (aria: Come scoglio—"Como una roca"- "Como uma pedra"). Ferrando, deixado sozinoa e sentindo a vitória, elogia seu amor (ária: Un'aura amorosa - "Um sopro de amor").
Cena 3: Um jardim
As irmãs ainda estão se lamentado. Despina pediu Don Alfonso a deixá-la assumir o plano da sedução e de repente, os "albaneses" estouram na cena e ameaçam envenenar-se se a eles não forem autorizados com a chance de conquistar as irmãs. Como Alfonso tenta acalmá-los, eles bebem o "veneno" e fingem desmaiar. Logo depois, um médico (Despina disfarçada) entra em cena, e, usando a terapia do ímã, que é capaz de reviver os "albaneses". Os homens, fingindo ter alucinações, exigem um beijo das deusas que estão diante deles. As irmãs recusam, mesmo quando Don Alfonso e o médico (Despina) exortá-as a aquiescer.
Ato 2
Cena 1: Quarto das irmãs
Despina pede às irmãs para sucumbir aos "albaneses" (Aria: Una donna a quindici anni - "uma mulher de 15 anos de idade"). Depois que ela sai, Dorabella confessa a Fiordiligi que ela está tentada, e as duas concordam que um flerte não fará nenhum mal e vai ajudá-los a passar o tempo, enquanto esperam por seus amantes voltarem (dueto: Prenderò quel brunettino "-" Eu tomarei o moreninho").
Cena 2: O jardim
Dorabella e o disfarçado Guglielmo estão como pares com as duas irmãs. A conversa é hesitante desconfortável, e Ferrando parte com Fiordiligi. Agora sozinho, Guglielmo tenta conquistar Dorabella. Ela não resiste fortemente, e logo lhe dá um medalhão (com o retrato de Ferrando no interior) em troca de um coração em forma de medalhão (dueto: Il core vi dono - "Eu te dou meu coração").
Ferrando é menos bem sucedido com Fiordiligi (ária Ferrando: Ah, lo veggio - "Ah, eu vejo isso", e ária de Fiordiligi de: Per pietà, ben mio, Perdoná - "Por favor, meu amado, perdoa"), então ele fica enfurecido quando mais tarde descobre com Guglielmo o medalhão com seu retrato que foi tão rapidamente entregue a um novo amante. Guglielmo em primeiro simpatiza com Ferrando (ária: Donne mie, la fati a tanti - "Minhas senhoras, você faz isso para muitos"), mas, em seguida, se alegra, porque sua noiva é fiel.
Cena 3: O quarto das irmãs
Dorabella admite que sua indiscrição ante Fiordiligi ( È amore un ladroncello - "O amor é um ladrão pouco"). Fiordiligi, chateada, decide ir para o exército para encontrar seu noivo. Antes que ela possa sair, porém, Ferrando chega e continua sua tentativa de sedução. Fiordiligi finalmente sucumbe e cai em seus braços (dueto: Fra gli amplessi - "Nos abraços"). Guglielmo fica perturbado.
Alfonso, vencedor da aposta, diz aos homens a perdoar suas esposas. Afinal: Così fan tutte - ". Todas as mulheres são assim"
Cena 4:
A cena começa com um casamento duplo para as irmãs e os seus "albaneses" noivos. Despina, disfarçada como um notário, apresenta o contrato de casamento, que todos assinam. Diretamente depois, se ouve uma música militar, indicando o retorno dos oficiais. Alfonso confirma os receios das irmãs: Ferrando e Guglielmo estão no seu caminho para a casa.
Os "albaneses" correm a esconder-se (na verdade, para tirar os seus disfarces). Eles voltam como os oficiais, professando o seu amor. Alfonso cai o contrato de casamento na frente dos oficiais, e, quando o leem, tornam-se enfurecidos. Eles, então, partem e retornam momentos depois, meio disfarçados de albanês, e um meio como oficiais. Descobre-se que o notário era na realidade Despina, e as irmãs percebem que foram enganadas. Tudo é perdoado em última instância, como todo o grupo elogia a capacidade de aceitar da vida inevitáveis tempos bons e ruins.
Der Stein der Weisen order die Zauberinsel
(The Philosopher's Stone or The enchanted Isle)
Singspiel \ Opera
Libretto: Emanuel Johann Joseph Schikaneder
Vienna, 11 setembro de 1790
"A Pedra Filosofal" é uma ópera escrita em colaboração por Mozart, Shikaneder (quem escreveu A Flauta Mágica) e seus amigos (que também atuaram na ópera). A ópera é essencialmente uma fantasia com música.
Conto de fadas ópera (Singspiel), redescoberto em 1996 e editado por David J. Buch.
Música de Wolfgang Amadeus Mozart, Johann Baptist Henneberg, Benedikt Schack, Franz Xaver Gerl, and Emanuel Schikaneder.
Uma ópera de conto de fadas de 1790 redescoberto em 1996. "A Pedra Filosofal" é uma ópera escrita em colaboração por Mozart, Shikaneder (quem escreveu A Flauta Mágica) e seus amigos (que também atuaram na ópera). A ópera é essencialmente uma fantasia com música.
A ópera Der Stein der Weisen,( A Pedra Filosofal) é um Singspiel, uma ópera cômica, com diálogos falados, que é o termo mais tecnicamente correto para este tipo de trabalho. )
Todos de alguma maneira já ouviram falar de A Flauta Mágica, mas quem já ouviu falar de uma ópera chamada "Der Stein der Weisen" ou Pedra Filosofal (legendado Zauberinsel Die ou A Ilha Encantada )? Por muitos anos, musicólogos suspeitaram de que Mozart pode ter tido uma mãozinha em compor a ópera ou pelo menos a parte do que chamou de "dueto do gato", de que existe uma cópia em sua caligrafia - mas sem provas irrefutáveis, nunca tinham certeza .
Ouça o miado do gato!
Este dueto hilário é cantada pelo o casal Lubano e Lubanara. Lançado sob um feitiço, ela só pode miar como um gato, ele por sua vez, está confuso.
Até o verão de 1996. Der Stein der Weisen, popular em seu tempo, mas nos últimos dois séculos adormecida e de interesse apenas para os estudiosos, de repente, fez manchetes - alguns anunciando a descoberta de uma nova ópera de Mozart! Mas só com uma precisão fracionária, porque esta era uma ópera composta por um "Comité de cinco" encabeçada por Wolfgang Amadeus Mozart, que era o membro mais eminente. A descoberta pelo musicólogo americano David Buch de um manuscrito até então desconhecido da ópera colocou o "dueto de gato" de autoria de Mozart - e de fato é o autor de quase todas as peças na ópera, acima de qualquer suspeita.
Mas o que se encontrou mais agradavelmente como surpresa foi ouvir esta primeira gravação da ópera que é o "trabalho em equipe" para composição de ópera. Musicalmente, há muitos paralelos entre a Pedra Filosofal e A Flauta Mágica como Martin Pearlman, Diretor do barroco de Boston (que realizou esse trabalho em instrumentos de época), aponta para uma discussão sobre o trabalho de um disco terceiro como bônus. Assim, não se pode deixar de perguntar se um compositor-em parte-(o gênio Mozart incluído) emprestado do outro.
Ou qual era a extensão total de envolvimento de Mozart. Mas, então, isso realmente importa? A ópera é tão musicalmente coesa e agradável. Os cinco compositores podem não ter sido um comitê de igual para igual, mas é impossível dizer exatamente onde começa e termina Mozart na obra. Claramente, para compor este precursor de Die Zauberflöte, muitos cozinheiros não prejudicaram o caldo. (E Mozart pode ter tido um tempo bom para fazer música com seus músicos-amigos, da mesma forma que os músicos de jazz desfrutam tocando juntos. A Pedra Filosofal (ou A Ilha Encantada), seja a fábula ou a música, é tão encantadora como A Flauta Mágica é mágica. Bravo! para os membros da equipe: Wolfgang Amadeus Mozart [1756 - 1791], Johann Baptist Henneberg [1768 - 1822], Benedikt Schak[1768 - 1822], Franz Xaver Gerl [1768 - 1827], Emanuel Johann Joseph Schikaneder[1751 - 1812].
Personagens:
Astromonte: Tenor
Eutifronte: Baixo
Geister: (grupo)
Genie: Soprano
Jäger: (grupo)
Nadine: Soprano
Nadir: Tenor
Lubanara: Soprano
Lubano: Baixo
Sadik: Barítono
Vier Mädchen: (grupo)
Libreto de Emanuel Schikaneder
Sinopse:
Situada em uma terra fantástica do Oriente, um gênio desce sobre o que eu só posso descrever como uma 'comunidade hippie com um pássaro mágico'. O pássaro vai cantar para a donzela mais virtuosa, e assim todas as senhoras lutam por ele. No entanto, quando o pássaro canta para a namorada do herói, o deus do céu o leva embora do herói, que tem que ir em uma busca para recuperá-la.
La Clemenza di Tito ( A Clemência de Tito ), K. 621, é uma ópera séria em dois atos composta por Wolfgang Amadeus Mozart, com um libreto italiano de Caterino Mazzola, depois de Metastasio. Leva o0 número KV 621. Foi composta para coroação de Leopoldo II da Austria como rei da Boemia. Estreou no Teatro Nacional de Praga em 6 de setembro de 1791.
Em julho de 1791, o último ano de sua vida, Mozart já estava bem avançado, por escrito, na A Flauta Mágica , quando ele foi convidado a compor uma ópera séria . A comissão veio do empresário Domenico Guardasoni, que viveu em Praga e que tinha sido cobrado pelo espólio de Boemia com o fornecimento de um novo trabalho para comemorar a coroação de Leopoldo II, Sacro Imperador Romano como Rei de Boemia. A cerimônia foi realizada em 6 de setembro; Guardasoni tinha sido abordado sobre a ópera em junho. Não havia muito espaço de manobra.
Guardasoni chegou a Viena com a intenção primeiro de contratar Antonio Salieri, que estava muito ocupado e declinou a oferta. A experiência de Guardasoni com Don Giovanni lhe convenceu que Mozart era capaz de aceitar, pois Guardasoni lhe ofereceu o dobro do que normalmente se pagavam por uma [ópera em Viena. Assim, Mozart abandonou a composição de A Flauta Mágica para dedicar-se a essa nova ópera, A Clemência de Tito.
Os primeiros biógrafos de Mozart afirmaram que ele já compposto em 18 dias, se bem que hoje em dia se considera mais uma lenda não provada.Depois de trabalhar em Viena. se transladou para Praga com o seu aluno Franz Xaver Süssmayr e sua mulher Contanze Mozart. Ao trabalho que já havia feito em Viena se somou o que fez ao longo da viagem.
A Süssmayr ele confiou a redação de grande parte dos recitativos secos.
Em um contrato datado de 8 de julho, Guardasoni prometeu que iria contratar um castrato "de qualidade" e que Mozart "teria que escrever o libreto por escrito ... e a ser definida a música por um maestro distinto ". O tempo era curto e tinha uma cláusula de Guardasoni: se ele não conseguisse garantir um novo texto, ele recorreria a La Clemenza di Tito , um libreto escrito há mais de meio século antes por Pietro Metastasio (1698-1782).
O Libreto de Metastasio já havia sido definido por cerca de 40 compositores, com a história baseada na vida do imperador romano Tito, a partir de algumas dicas breves em As Vidas dos Césares do escritor romano Suetônio, foi elaborado por Metastasio em 1734 para o compositor italiano Antonio Caldara. Entre as definições mais tarde estão incluidas a de Gluck em 1752 e Josef Myslivecek da versão em 1774; houve três configurações adicionais depois de 1791. Mozart não foi a primeira escolha do Guardasoni. Em vez disso, ele se aproximou de Antonio Salier , o compositor mais ilustre da ópera italiana em Viena e chefe do estabelecimento de música na corte imperial. Mas Salieri estava muito ocupado, e ele recusou a comissão.
A estréia ocorreu algumas horas após a coroação de Leopold. O papel de Sesto foi tomada pela soprano castrato, Domenico Bedini. A ópera foi apresentada pela primeira vez publicamente sobre 06 de setembro de 1791, no Teatro Estatal de Praga.
A ópera permaneceu popular por muitos anos após a morte de Mozart. Foi a primeira ópera de Mozart a chegar em Londres, recebendo a sua estreia no Teatro de Sua Majestade em 27 de março de 1806. A ópera continua a ser popular.
Personagens:
Tito , Imperador Romano tenor
Vitellia, filha do imperador deposto Vitellio soprano
Sesto, um jovem patrício , amigo de Tito, no amor com Vitélia soprano castrato ou mezzo-soprano
Annio, um jovem patrício, amigo de Sesto, no amor com Servília meio-soprano
Servília, irmã de Sesto, no amor com Annio soprano
Publio, Prefeito Pretoriano, comandante da Guarda Pretoriana baixo
Libretista Caterino Tommaso Mazzolà, baseado en Pietro Metastasio
Duração 2 horas 15 minutos
Sinopse
A trama se desenrola em Roma, no ano 79.
Ato 1
Vitellia, filha do imperador deposto Vitellio, quer vingança contra o novo imperador Tito de quem está enemorada. Utiliza a Sesto, que está no amor com ela, e amigo vacilante de Tito, para agir contra o imperadaor (dueto Venha ti piace, imponi ). Mas, quando ela ouve a palavra que Tito enviou Berenice de Cilícia, de quem ela estava com ciúmes, de volta a Jerusalém, Vitellia diz Sesto para atrasar a realização de seus desejos, esperando que Tito a escolhar (Vitélia) como sua imperatriz (ária Deh, se piacer mi vuoi ).
Tito, porém, decide escolher a irmã Sesto, Servília, para ser sua imperatriz, e dá as ordens a Annio (amigo Sesto) para levar uma mensagem a Servília (ária Del Soglio più sublime ). Annio e Servília, sem o conhecimento de Tito, estão enamorados entre si, esta notícia é muito desagradável para ambos (dueto Ah, Perdoná al primo affetto ). Servília decide contar a verdade a Tito, porém reconhecendo que se Tito insiste em casar-se com ela, ela obedeceerá. Tito agradece aos deuses pela verdade de Servília e imediatamente rejeita a idéia de interpor-se entre ela e Annio (ária Ah, se Fosse Intorno al Trono ).
Nesse meio tempo, no entanto, Vitellia ouviu a notícia sobre o interesse de Tito por Servília e está novamente a ferver com ciúme. Ela pede a Sesto para assassinar Tito. Ele concorda, cantando uma das árias mais famosas da ópera ( Parto, Parto, ma tu, ben mio ). Quase tão logo ele sai, Annio e o guarda Publio chegam para escoltar Vitélia até Tito, que já a escolheu como sua imperatriz. Ela está dilacerada por sentimentos de culpa e preocupação sobre o que ela enviou Sesto a fazer.
Sesto, entretanto, está na luta no Capitólio com sua consciência (recitativo Oh Dei, che è questa Smania ), quando ele e seus cúmplices vão para incendiar o prédio. Os outros personagens (exceto Tito) entram solidariamente e reagem com horror vendo o Capitólio em chamas. Sesto anuncia que ele viu Tito ferido, mas Vitélia o impede antes de que se incrimine a si mesmo como assassino. Todos se lamentam e triste e lentamente tem o final do 1º ato.
Ato 2
O ato começa com Annio dizendo a Sesto que o imperador Tito está de fato vivo e acaba de ser visto, no meio da fumaça e do caos, Sesto confundiu com outro Tito. Sesto quer deixar a Roma, mas Annio convence-o a não ir (ária Torna di Tito lato ). Logo Publio chega para prender Sesto, tendo a notícia de que ele foi um dos conspiradores que se vestiam-se com roupas de Tito e lhe esfaqueou, mas não mortalmente.
O Senado julga Sesto, enquanto Tito aguarda impacientemente, certo de que seu amigo será absolvido; porem o Senado o vê como culpado e um angustiado Tito deve firmar a sentença de morte de Sesto. Porem, Publio expressa suas dúvidas (ária Tardi s'avvede d'un tradimento ) e deixa o Senado. Annio implora a Tito para mostrar clemência em favor de seu amigo (ária Tu fosti tradito ). O retorno de Publio anuncia que Sesto foi considerado culpado e um Tito angustiado deve assinar sentença de morte de Sesto.
Tito decide chamar Sesto primeiramente, na tentativa de obter mais detalhes sobre a trama. Sesto assume toda a culpa e diz que merece a morte (rondo Deh, por questo istante sozinho ), assim que Tito lhe diz que assim será e se despede-se. Então Tito diz que ele deve tê-lo e envia-o para longe. Mas depois de uma luta prolongada interna, Tito em lágrimas suspende o mandado de execução para Sesto e determina que, se o mundo quer acusá-lo (Tito) de qualquer coisa, pode acusá-lo de mostrar misericórdia mais do que ter um coração vingativo (ária Se all'impero ).
Vitélia neste momento é rasgada por culpa, mas Servília avisa a ela que as lágrimas não vão salvar Sesto (ária S'altro che lagrime ). Vitélia finalmente decide confessar tudo para Tito, dando as suas esperanças de império (rondo não più di fiori com basset chifre obbligato). No anfiteatro, os condenados ( e Sesto) estão à espera de ser jogado às feras. Tito está prestes a mostrar misericórdia quando Vitélia oferece sua confissão como sendo Sesto o instigador da trama. Apesar de chocado, o imperador inclui-a no indulto geral, e lhe oferece (recitativo accompagnato Ma che giorno e mai questo? ). A ópera termina com todas os personagens elogiando a extrema generosidade de Tito, enquanto ele pede que os deuses que cortem sua vida, quando ele deixar de cuidar do bem-estar de Roma.
La Clemenza del Tito" foi a última ópera que Mozart escreveu com a participação de Caterino Mazzolà, adaptado de Mestatásio. A ária do vídeo abaixo é um trecho da apresentação no Festival de Salzburgo, 2003, sob a direção do grande Nikolaus Harnoncourt. É um rondó cantado ao final do segundo ato. A voz de Vesselina Kasarova é de uma cantora fabulosa, com grande expressão de atriz. "Tanto affanno soffre un core".
https://www.youtube.com/watch?v=HAvCNOP4glE
https://www.youtube.com/watch?v=1NH4U6DWtt8
24- A Flauta Mágica
Deixo os vídeos aqui e a postagem para ser a próxima.
Levic
Nenhum comentário:
Postar um comentário